La narrativa comienza con , un niño solitario que huye del acoso escolar y el duelo por la pérdida de su madre. Al entrar en la librería de Karl Konrad Koreander, roba un libro con un símbolo peculiar en la portada: el Auryn (dos serpientes entrelazadas devorándose la cola).
: Footage not included in the original theatrical releases. La historia sin fin -Neverending story- spa-por...
A diferencia de Brasil, que recibió un doblaje propio en portugués brasileño, l consumió mayoritariamente la película en español neutro (doblaje mexicano o venezolano) o subtitulada en los cines de los años 80. Sin embargo, con la llegada de la televisión por cable y el VHS, surgieron versiones dobladas al portugués de Portugal. La narrativa comienza con , un niño solitario
Se convirtieron en mantras para toda una generación de niños ibéricos y latinos. El doblaje portugués supo mantener la cadencia nostálgica del original, evitando la sobreactuación y respetando la filosofía de Ende: cada lector es único dueño de su historia. A diferencia de Brasil, que recibió un doblaje
Espero que esta información te sea útil. ¿Tienes alguna otra pregunta sobre "La historia sin fin"?