Neon Genesis Evangelion -dub- Jun 2026
When Netflix acquired the streaming rights, they commissioned a brand-new redub to provide a more literal translation of the Japanese script.
Here is a breakdown of the two dubs and the history of Evangelion's English voiceovers: 1. The Original ADV Films Dub (1990s-2000s) Neon Genesis Evangelion -Dub-
Here is the frustrating reality for English fans: The ADV dub has flaws (some early episode
Allison Keith’s Misato Katsuragi walks a fine line between boozy surrogate sister and haunted soldier, while Sue Ulu’s Rei Ayanami deliberately delivers her lines as if speaking through a pane of glass—flat, ethereal, and unnervingly blank. The ADV dub has flaws (some early episode translations are loose), but its emotional immediacy is undeniable. It sounds like real people falling apart. You want raw, emotional, unfiltered performances that feel
You want to experience history. You want raw, emotional, unfiltered performances that feel like a group of talented friends fighting against technical limitations to tell a story. You want "Fly Me to the Moon." You want to hear Spike Spencer scream "God's in his heaven, all's right with the world" with perfect sarcasm.