First, the URL encoding: "La%27" decodes to "La'". Then "os v%C3%A6re" decodes to "os være". Combining these parts: "La' os være (1975)" might be referring to a song or perhaps an artist. Also, "ok.ru" is a Russian social media platform, and "rus" might indicate the text should be in Russian. The title might be a mistranslation or incorrect encoding.
Norway’s Flåklypa Grand Prix (released December 1975) was heavily pirated in 1990s Russia. Some bootleg copies contained a user-made title card reading "La'oss Vere" – a phonetic Cyrillic attempt at "Lad oss være" (Let us be), a phrase spoken by the character Solan Gundersen. The mishearing stuck on one particular .avi file circulating on ok.ru around 2010. la%27 os v%C3%A6re %281975%29 ok.ru rus
In the mid-1970s, while Hollywood was busy with Jaws and One Flew Over the Cuckoo’s Nest , a small, raw, and deeply authentic Danish film slipped into cinemas. Directed by —famous for the Olsen Gang series—and Peter Refn (father of Nicolas Winding Refn), La' Os Være (translating to Let Us Be or Leave Us Alone ) captured the restless energy of Danish youth on the verge of adulthood. First, the URL encoding: "La%27" decodes to "La'"