Korean honorifics are a nightmare to translate into Hindi. The team handles this well by using respectful terms like “aap” instead of “tum.” They have kept the Korean names (Habaek, So-ah, Nam Soo-ri) intact, which is a smart move. They have also avoided adding unnecessary Hinglish slang, keeping the dialogue clean and universal.

In the first episode, the story introduces (Nam Joo-hyuk), the narcissistic heir to the Water Kingdom's throne. To officially become king, he must travel to the human world to find three sacred stones.